quarta-feira, 26 de maio de 2010

O investigador portuguez em Inglaterra

Não sou um conhecedor de química, mas verifiquei haver alguma dúvida relativamente à existência da designação Cáustico Lunar, como equivalente do Nitrato de Prata, na literatura específica de língua portuguesa. Alguns afirmam desconhecê-la, apesar desta aparecer em alguns documentos técnicos actualizados. Outros remetem para a sua equivalente inglesa, Lunar Caustic ( ver os versos de lewis Carroll, no texto Colódio Húmido em versos), transmitindo a ideia que será um anglicismo.
Não sou um entendido nisto de químicos, repito, e não sou dotado igualmente em etimologia e linguística, mas pude comprovar que, a ser um anglicismo, não é um anglicismo recente. Veja-se abaixo o excerto da publicação “O investigador portuguez em Inglaterra”, de 1818.





__________________________________________________________

Sem comentários:

Enviar um comentário